AC | עו יהי-נא חסדך לנחמני-- כאמרתך לעבדך
|
ASV | Let, I pray thee, thy lovingkindness be for my comfort, According to thy word unto thy servant.
|
BE | Let your mercy now be my comfort, as you have said to your servant.
|
Darby | Oh let thy loving-kindness be for my comfort, according to thy ùword unto thy servant.
|
ELB05 | Laß doch deine Güte mir zum Troste sein, nach deiner Zusage an deinen Knecht!
|
LSG | Que ta bonté soit ma consolation, Comme tu l'as promis à ton serviteur!
|
Sch | Laß doch deine Gnade mir zum Trost gereichen, wie du deinem Knechte zugesagt hast!
|
Web | Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word to thy servant.
|